Provérbios alemães: salsichas, cervejas e pôneis

 

Aprender um idioma é uma das melhores maneiras de entender outra cultura.

“Aller Anfang ist schwer.” (Todo começo é difícil)

“Kein Bier vor vier.” (Nada de cerveja antes das 4)

“Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei.” (Tudo tem um fim, só a salsicha tem dois). Outras formas de se expressar no idioma alemão com salsichas neste artigo em inglês.

“Der Fisch stinkt vom Kopf her.” (O peixe começa a feder pela cabeça)

“Nicht jede Kuh lässt sich melken.” (Nem toda vaca se deixa ordenhar.)

“Erst kommt das Fressen, dann die Moral.” (Primeiro vem a comida, depois a moral.)

“Ein gutes Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen” (Uma consciência limpa é o travesseiro mais macio que existe.)

“Knapp daneben ist auch vorbei.” (Quase ganhar também é perder.)

“Das Leben ist kein Ponyhof.” (A vida não é uma fazenda de pôneis.)

Enxergue mais: COMO NOMEAR OS ANIMAIS EM ALEMÃOCONTRA TODOS OS MALESNAARA BEAUTY DRINK!!!BOAS IDÉIAS QUE TODOS OS PAÍSES DEVERIAM ADOTARTERCEIRA ONDAEMVCOMENDO RECIFEO BRASIL CORRE O RISCO DE PERDER ATÉ 60 DIFERENTES LÍNGUAS INDÍGENASINSTANTLY AGELESS ™MANJERICÃOBRINCANDO DE LÓGICAVIDACELL®CARRO AUTÔNOMO VAI ATROPELAR VOCÊENSAIO SOBRE A CEGUEIRA HÍDRICAPLANETA DOS MACACOSUM MAR DE INFORMAÇÕES!!!RESERVE™OLHOS AZUISOFICINA TETO VERDE E ESTRUTURAS DE BAMBUNADA SE CRIA, TUDO SE COPIA!

Anúncios

2 comentários sobre “Provérbios alemães: salsichas, cervejas e pôneis

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s